română

Zeitgenössische Autorinnen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in rumänischer Übersetzung

Auf Initiative des BIZ Bukarest und des Goethe-Instituts Bukarest erscheint Anfang Mai eine ca. 80-seitige Broschüre mit Leseproben aus den Werken 8 deutschsprachiger Gegenwartsautoren, die ins Rumänische übersetzt wurden.

Dazu gehören: Wilhelm Genazino, Katja Lange-Müller, Tilman Rammstedt und Feridun Zaimoglu aus Deutschland; Thomas Glavinic und Martin Prinz aus Österreich; Franz Hohler und Christian Kracht aus der Schweiz. Ziel der Publikation ist eine möglichst direkte Förderung deutschsprachiger Literatur in Rumänien.

Die Broschüre wird den wichtigsten rumänischen Verlagen zur Verfügung gestellt, damit sie in zukünftig mehr Übersetzungen aus der deutschen, österreichischen und schweizerischen Literatur veröffentlichen. Das Projekt wird vom Goethe-Institut Bukarest, dem Österreichischen Kulturforum Bukarest und der Kulturstiftung Pro Helvetia finanziell unterstützt.

Anlass des Projektes war ein Workshop für junge Literaturübersetzer aus Rumänien, den das BIZ Bukarest zusammen mit dem Goethe-Institut Bukarest zweimal (im September 2007 und Juli 2008) organisierte. Die Übersetzungen wurden von Teilnehmerinnen anlässlich dieses Workshops verfasst.

Die Broschüre wird Mitte Juni auf der Bukarester Buchmesse Bookfest vorgestellt.

Drucken Seite versenden Seitenanfang Zurück